GlotPress

Translation of BuddyBoss: Portuguese (Brazil)

Filter ↓ Sort ↓ All (6,599) Translated (6,325) Untranslated (274) Waiting (0) Fuzzy (0) Warnings (139)
1 300 301 302 303 304 440
Prio Original string Translation
Title Título Details

Title

Título
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2022-10-11 23:12:42
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aztecweb
Priority:
normal
More links:
Reply "%1$s" successfully unmarked as spam. A resposta "%1$s" foi desmarcada como spam com sucesso. Details

Reply "%1$s" successfully unmarked as spam.

A resposta "%1$s" foi desmarcada como spam com sucesso.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2022-10-11 23:12:42
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aztecweb
Priority:
normal
More links:
There was a problem unmarking the reply "%1$s" as spam. Ocorreu um problema ao desmarcar a resposta "%1$s" como spam. Details

There was a problem unmarking the reply "%1$s" as spam.

Ocorreu um problema ao desmarcar a resposta "%1$s" como spam.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2022-10-11 23:12:42
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aztecweb
Priority:
normal
More links:
Reply "%1$s" successfully marked as spam. A resposta "%1$s" foi marcada como spam. Details

Reply "%1$s" successfully marked as spam.

A resposta "%1$s" foi marcada como spam.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2022-10-11 23:12:42
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aztecweb
Priority:
normal
More links:
There was a problem marking the reply "%1$s" as spam. Ocorreu um problema ao marcar a resposta "%1$s" como spam. Details

There was a problem marking the reply "%1$s" as spam.

Ocorreu um problema ao marcar a resposta "%1$s" como spam.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2022-10-11 23:12:42
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aztecweb
Priority:
normal
More links:
You do not have the permission to do that! Não tem permissão para fazer isto! Details

You do not have the permission to do that!

Não tem permissão para fazer isto!
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2022-10-11 23:12:42
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aztecweb
Priority:
normal
More links:
The reply was not found! A resposta não foi encontrada! Details

The reply was not found!

A resposta não foi encontrada!
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2022-10-11 23:12:42
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aztecweb
Priority:
normal
More links:
Author Information Informação sobre o autor Details

Author Information

Informação sobre o autor
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2022-10-11 23:12:42
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aztecweb
Priority:
normal
More links:
<strong>Reply To</strong> determines the threading of the reply. <strong>Responder a</strong> determina a posição da resposta na conversa. Details

<strong>Reply To</strong> determines the threading of the reply.

<strong>Responder a</strong> determina a posição da resposta na conversa.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2022-10-11 23:12:42
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aztecweb
Priority:
normal
More links:
<strong>Discussion</strong> determines the parent discussion that the reply belongs to. <strong>Discussão</strong> determina a discussão principal à qual a resposta pertence. Details

<strong>Discussion</strong> determines the parent discussion that the reply belongs to.

<strong>Discussão</strong> determina a discussão principal à qual a resposta pertence.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2022-10-11 23:12:42
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aztecweb
Priority:
normal
More links:
<strong>Forum</strong> dropdown determines the parent forum that the reply belongs to. Select the forum, or leave the default (Use Forum of Discussion) to post the reply in forum of the discussion. O menu suspenso <strong>Fórum</strong> determina o fórum principal ao qual a resposta pertence. Selecione o fórum, ou deixe o padrão (Use o Fórum de Discussão) para postar a resposta no fórum da discussão. Details

<strong>Forum</strong> dropdown determines the parent forum that the reply belongs to. Select the forum, or leave the default (Use Forum of Discussion) to post the reply in forum of the discussion.

O menu suspenso <strong>Fórum</strong> determina o fórum principal ao qual a resposta pertence. Selecione o fórum, ou deixe o padrão (Use o Fórum de Discussão) para postar a resposta no fórum da discussão.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2022-10-11 23:12:42
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aztecweb
Priority:
normal
More links:
Select the attributes that your reply should have: Selecione os atributos que a sua resposta deve ter: Details

Select the attributes that your reply should have:

Selecione os atributos que a sua resposta deve ter:
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2022-10-11 23:12:42
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aztecweb
Priority:
normal
More links:
Reply Attributes Atributos de Resposta Details

Reply Attributes

Atributos de Resposta
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2022-10-11 23:12:42
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aztecweb
Priority:
normal
More links:
<strong>Featured Image</strong> - This allows you to associate an image with your reply without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the featured image as a reply thumbnail on the home page, a custom header, etc. <strong>Imagem de destaque</strong> - Permite-lhe associar uma imagem à sua resposta sem a inserir. É útil se o seu tema mostrar imagens de destaque como miniatura da resposta na página inicial, cabeçalhos personalizados, etc. Details

<strong>Featured Image</strong> - This allows you to associate an image with your reply without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the featured image as a reply thumbnail on the home page, a custom header, etc.

<strong>Imagem de destaque</strong> - Permite-lhe associar uma imagem à sua resposta sem a inserir. É útil se o seu tema mostrar imagens de destaque como miniatura da resposta na página inicial, cabeçalhos personalizados, etc.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2022-10-11 23:12:42
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aztecweb
Priority:
normal
More links:
<strong>Publish</strong> - You can set the terms of publishing your reply in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a reply or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a reply to be published in the future or backdate a reply. <strong>Publicar</strong> - você pode definir os termos de publicação de sua resposta na caixa Publicar. Para Status, Visibilidade e Publicação (imediatamente), clique no link Editar para revelar mais opções. A visibilidade inclui opções para proteger uma resposta por senha ou mantê-la no topo do seu blog indefinidamente (fixada). Publicar (imediatamente) permite definir uma data e hora futuras ou passadas, para que você possa agendar uma resposta para ser publicada no futuro ou retroatualizar uma resposta. Details

<strong>Publish</strong> - You can set the terms of publishing your reply in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a reply or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a reply to be published in the future or backdate a reply.

<strong>Publicar</strong> - você pode definir os termos de publicação de sua resposta na caixa Publicar. Para Status, Visibilidade e Publicação (imediatamente), clique no link Editar para revelar mais opções. A visibilidade inclui opções para proteger uma resposta por senha ou mantê-la no topo do seu blog indefinidamente (fixada). Publicar (imediatamente) permite definir uma data e hora futuras ou passadas, para que você possa agendar uma resposta para ser publicada no futuro ou retroatualizar uma resposta.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2022-10-11 23:12:42
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aztecweb
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
With warnings
1 300 301 302 303 304 440

Export as