# Translation of  - Tema in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the  - Tema package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-08-03 12:13:49+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version:  - Tema\n"

#. translators: %s: category title
#: template-parts/widgets/latest-news.php:50
msgid "See more higher %s"
msgstr "Veja mais de %s"

#. translators: %s: category title
#: template-parts/widgets/latest-news.php:18
msgid "Latest from %s"
msgstr "Últimas de %s"

#: template-parts/weather/today.php:78
msgid "UR Humidity"
msgstr "Umidade UR"

#: template-parts/weather/today.php:74
msgid "Wind speed"
msgstr "Velocidade do vento"

#: template-parts/weather/today.php:70
msgid "Atmospheric pressure"
msgstr "Pressão"

#: template-parts/weather/today.php:35
msgid "Today"
msgstr "Hoje"

#: template-parts/weather/next-days.php:60 template-parts/weather/today.php:82
msgid "Precipitation"
msgstr "Precipitação"

#: template-parts/weather/next-days.php:56 template-parts/weather/today.php:62
msgid "Night"
msgstr "Noite"

#: template-parts/weather/next-days.php:52 template-parts/weather/today.php:58
msgid "Afternoon"
msgstr "Tarde"

#: template-parts/weather/next-days.php:48 template-parts/weather/today.php:54
msgid "Morning"
msgstr "Manhã"

#: template-parts/weather/header.php:12
msgid "Time now"
msgstr "Tempo agora"

#: template-parts/weather/footer.php:14
msgid "Source:"
msgstr "Fonte:"

#: template-parts/weather/card.php:24
msgid "Sta. Cruz do Sul"
msgstr "Sta. Cruz do Sul"

#: template-parts/weather/card.php:21
msgid "See the complete weather forecast"
msgstr "Veja a previsão do tempo completa"

#: template-parts/sidebar.php:14
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: template-parts/radio/modal.php:15
msgid "Live radios"
msgstr "Rádios ao vivo"

#: template-parts/privacy-policy/popup.php:32
msgid "I agree"
msgstr "Concordo"

#. translators: %s: privacy policy url.
#: template-parts/privacy-policy/popup.php:23
msgid "We use cookies and other similar technologies to improve your experience on our services, personalize advertising and recommend content of interest to you. To learn more, see our <a href=\"%s\">Privacy Policy</a>."
msgstr "Nós utilizamos cookies e outras tecnologias semelhantes para melhorar sua experiência em nossos serviços, personalizar publicidade e recomendar conteúdos de seu interesse. Para saber mais, consulte a nossa <a href=\"%s\">Política de Privacidade</a>."

#: template-parts/privacy-policy/popup.php:16
msgid "Cookies notice"
msgstr "Aviso de cookies"

#: template-parts/paywall/footer.php:24
msgid "Sign in."
msgstr "Entrar."

#: template-parts/paywall/footer.php:24
msgid "Already a subscriber?"
msgstr "Já é assinante?"

#: template-parts/paywall/footer.php:20
msgid "Subscribe now"
msgstr "Assinar agora"

#: template-parts/paywall/footer.php:14
msgid "only"
msgstr "apenas"

#: template-parts/login/logged.php:37
msgid "Logout"
msgstr "Sair"

#: template-parts/login/form.php:66
msgid "Subscribe Gazeta"
msgstr "Assinar Gazeta"

#: template-parts/login/form.php:66
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Não tem uma conta?"

#: template-parts/login/form.php:60
msgid "Login"
msgstr "Entrar"

#: template-parts/login/form.php:54
msgid "I forgot my password"
msgstr "Esqueci minha senha"

#: template-parts/login/form.php:44
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: template-parts/login/form.php:39
msgid "example@email.com"
msgstr "exemplo@email.com"

#: template-parts/login/form.php:38
msgid "Your email"
msgstr "Seu email"

#: template-parts/login/form.php:30
msgid "Sign in to my account"
msgstr "Entrar na minha conta"

#: template-parts/home/tabs-news/container.php:20
msgid "Latest"
msgstr "Últimas"

#. translators: %s: editorial term name
#: template-parts/home/news/see-more-of-term.php:17
msgid "See more of %s"
msgstr "Veja mais de %s"

#: template-parts/home/featured.php:84
msgid "GAZ General"
msgstr "GAZ Geral"

#: template-parts/home/banners/item.php:17
msgid "Click here and access now"
msgstr "Clique aqui e acesse agora"

#: template-parts/header/sign-up-button.php:17
msgid "Sign Up"
msgstr "Assine"

#: template-parts/header/play-radio-button.php:12
msgid "Play radio"
msgstr "Tocar rádio"

#: template-parts/header/highlighted-news.php:39
msgid "Rising"
msgstr "Em alta"

#: template-parts/gaz-digital.php:23
msgid "Read the Gazeta Digital"
msgstr "Leia a Gazeta Digital"

#: template-parts/entry/thumbnail.php:19
msgid "Photo:"
msgstr "Foto:"

#: template-parts/entry/date.php:36
msgid "Updated on"
msgstr "Atualizado em"

#. translators: %s: Name of current post category. Only visible to screen
#. readers
#: template-parts/entry/categories-list.php:22
msgid "View all posts in %s"
msgstr "Ver todas as postagens em %s"

#: template-parts/entry/categories-list.php:13
msgid "More about"
msgstr "Mais sobre"

#: template-parts/entry/author.php:14 template-parts/entry/author.php:22
msgid "By"
msgstr "Por"

#: template-parts/content.php:43
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content.php:30
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Continue lendo<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#: template-parts/admin/posts/waterfall-tools.php:44
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"

#: template-parts/admin/posts/waterfall-tools.php:40
msgid "The \"All editorials\" option will reset each editorial in its own sequence. This process may take some time."
msgstr "A opção \"Todos os editoriais\" irá zerar cada editorial em sua própria sequência. Este processo pode demorar algum tempo."

#: template-parts/admin/posts/waterfall-tools.php:31
msgid "Select an editorial to reset the waterfall."
msgstr "Selecione um editoria para redefinir a cascata."

#: template-parts/admin/posts/waterfall-tools.php:24
msgid "Manage editorial cascade."
msgstr "Gerir cascata de editorias."

#: template-parts/admin/posts/waterfall-tools.php:23
msgid "Waterfall"
msgstr "Cascata"

#. translators: %s: search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da busca por: %s"

#. Template Name of the theme
msgid "Weather"
msgstr "Clima"

#. Template Name of the theme
msgid "Radio Player"
msgstr "Radio Player"

#. Template Name of the theme
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de Privacidade"

#. Template Name of the theme
msgid "Home"
msgstr "Início"

#. Template Name of the theme
msgid "Contact Us"
msgstr "Fale conosco"

#. Template Name of the theme
#: page-templates/columnists.php:30 template-parts/home/columnists/list.php:52
msgid "Columnists"
msgstr "Colunistas"

#: index.php:77
msgid "Next"
msgstr "Próxima"

#: index.php:76
msgid "Previous"
msgstr "Alterada"

#: footer.php:42
msgid "2020 - 2021 Gazeta"
msgstr "2020 - 2021 Gazeta"

#: comments.php:29
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentários estão fechados."

#: 404.php:21
msgid "Go to Portal Gaz"
msgstr "Ir para o Portal Gaz"

#: 404.php:20
msgid "The page you are looking for may have been removed, renamed or is temporarily unavailable."
msgstr "A página que você está procurando pode ter sido removida, mudado de nome ou está temporariamente indisponível."

#: 404.php:18
msgid "Page not found"
msgstr "Página não encontrada"

#. Author URI of the theme
msgid "http://aztecweb.net/"
msgstr ""

#. Author of the theme
msgid "Aztec Online Solutions"
msgstr ""

#. Theme Name of the theme
msgid "GAZ"
msgstr ""