# Translation of GAZ - Staging - Inc in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the GAZ - Staging - Inc package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-01-13 11:29:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: GAZ - Staging - Inc\n"

#: gaz/digital-edition/customize/class-digital-edition-customize-button.php:115
msgid "The text in the last editions button."
msgstr "O texto no botão das últimas edições."

#: gaz/digital-edition/customize/class-digital-edition-customize-button.php:114
msgid "Last Editions"
msgstr "Últimas edições"

#: gaz/digital-edition/validator/class-digital-edition-save-post-validator.php:40
msgid "Featured Image is required."
msgstr "Imagem em destaque é necessária."

#: gaz/digital-edition/validator/class-digital-edition-save-post-validator.php:35
msgid "Number should be positive."
msgstr "Número deve ser positivo."

#: gaz/digital-edition/validator/class-digital-edition-save-post-validator.php:30
msgid "Year should be a valid number."
msgstr "O ano deve ser um número válido."

#: gaz/digital-edition/validator/class-digital-edition-save-post-validator.php:29
msgid "Year should be between {{ min }} and {{ max }}."
msgstr "O ano deve estar entre {{ min }} e {{ max }}."

#: gaz/digital-edition/post-type/class-digital-edition-post-type.php:67
msgid "Search Digital Edition"
msgstr "Pesquisar Edição Digital"

#: gaz/digital-edition/post-type/class-digital-edition-post-type.php:65
msgid "Edit Digital Edition"
msgstr "Editar Edição Digital"

#: gaz/digital-edition/post-type/class-digital-edition-post-type.php:63
msgid "Digital Editions"
msgstr "Edições Digitais"

#: gaz/digital-edition/post-type/class-digital-edition-meta-box.php:16
msgid "Edition file"
msgstr "Arquivo de Edição"

#: gaz/digital-edition/post-type/class-digital-edition-category-taxonomy.php:30
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: gaz/digital-edition/post-type/class-digital-edition-category-taxonomy.php:29
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: gaz/digital-edition/hook/class-digital-edition-save-post-hook.php:245
msgid "Post saved as <strong>draft</strong> because it contains invalid data."
msgstr "Postagem salva como <strong>rascunho</strong> porque contém dados inválidos."

#: gaz/digital-edition/hook/class-digital-edition-save-post-hook.php:242
msgid "Some data is not valid. Restoring its previous value."
msgstr "Alguns dados não são válidos. Restaurando seu valor anterior."

#: gaz/digital-edition/hook/class-digital-edition-save-post-hook.php:129
msgid "Cannot retrieve post %d."
msgstr "Não é possível recuperar a postagem %d."

#: gaz/digital-edition/customize/class-digital-edition-customize-popup.php:115
msgid "The button text in the popup footer."
msgstr "O texto do botão no rodapé pop-up."

#: gaz/digital-edition/customize/class-digital-edition-customize-popup.php:114
msgid "Button Text"
msgstr "Botão de texto"

#: gaz/digital-edition/customize/class-digital-edition-customize-popup.php:91
msgid "The content in the popup body."
msgstr "O conteúdo no corpo do pop-up."

#: gaz/digital-edition/customize/class-digital-edition-customize-popup.php:67
msgid "The title in the popup header."
msgstr "O título no cabeçalho pop-up."

#: gaz/digital-edition/customize/class-digital-edition-customize-popup.php:43
msgid "Content protection popup"
msgstr "Pop-up de proteção de conteúdo"

#: gaz/digital-edition/customize/class-digital-edition-customize-panel.php:41
msgid "Digital Edition description."
msgstr "Descrição da edição digital."

#: gaz/digital-edition/customize/class-digital-edition-customize-panel.php:40
#: gaz/digital-edition/post-type/class-digital-edition-post-type.php:64
msgid "Digital Edition"
msgstr "Edição digital"

#: gaz/digital-edition/customize/class-digital-edition-customize-button.php:91
msgid "The text in the edition in pdf button."
msgstr "O texto na edição em botão pdf."

#: gaz/digital-edition/customize/class-digital-edition-customize-button.php:90
msgid "Edition in PDF"
msgstr "Edição em PDF"

#: gaz/digital-edition/customize/class-digital-edition-customize-button.php:67
msgid "The text into browse online button."
msgstr "O texto no botão de navegação online."

#: gaz/digital-edition/customize/class-digital-edition-customize-button.php:66
msgid "Browse Online"
msgstr "Navegue on-line"

#: gaz/digital-edition/customize/class-digital-edition-customize-button.php:43
msgid "Buttons"
msgstr "Botões"

#: gaz/digital-edition/customize/class-digital-edition-customize-banner.php:95
msgid "This banner will appear when user access page from a mobile device. Extensions, jpg, jpeg or png."
msgstr "Este banner aparecerá quando o usuário acessar a página a partir de um dispositivo móvel. Extensões, jpg, jpeg ou png."

#: gaz/digital-edition/customize/class-digital-edition-customize-banner.php:94
msgid "Mobile Banner"
msgstr "Banner de dispositivo móvel"

#: gaz/digital-edition/customize/class-digital-edition-customize-banner.php:69
msgid "This banner will appear when user access page from a computer or laptop. Extensions, jpg, jpeg or png."
msgstr "Este banner aparecerá quando o usuário acessar a página de um computador ou laptop. Extensões, jpg, jpeg ou png."

#: gaz/digital-edition/customize/class-digital-edition-customize-banner.php:68
msgid "Desktop Banner"
msgstr "Banner de computador"

#: gaz/digital-edition/customize/class-digital-edition-customize-banner.php:42
msgid "Banner Subscribe"
msgstr "Banner de Inscrever-se"

#: gaz/digital-edition/constraint/class-digital-edition-not-equal-publish-date.php:16
msgid "It is not possible register two edition with the same date."
msgstr "Não é possível registrar duas edições com a mesma data."

#: gaz/digital-edition/constraint/class-digital-edition-has-pdf-file.php:16
msgid "Please upload a valid PDF."
msgstr "Carregue um PDF válido."

#: gaz/digital-edition/builder/class-digital-edition-builder.php:161
#: gaz/digital-edition/builder/class-digital-edition-builder.php:178
msgid "jornal-gazeta-serra.pdf"
msgstr "jornal-gazeta-serra.pdf"

#. translators:  %1$s - user name, %2$s - user email, %3$s - current date
#: gaz/digital-edition/builder/class-digital-edition-builder.php:145
msgid "Generated pdf version for %1$s - %2$s at %3$s"
msgstr "Versão pdf gerada para %1$s - %2$s em %3$s"

#: gaz/digital-edition/builder/class-digital-edition-builder.php:84
msgid "Jornal Gazeta da Serra, Gazeta Grupo de Comunicações"
msgstr "Jornal Gazeta da Serra, Gazeta Grupo de Comunicações"

#: gaz/digital-edition/builder/class-digital-edition-builder.php:83
msgid "Ti Gazeta da Serra"
msgstr "Ti Gazeta da Serra"

#. translators:  %s - digital edition date
#: gaz/digital-edition/builder/class-digital-edition-builder.php:82
msgid "Edição Jornal Gazeta da Serra - %s"
msgstr "Edição Jornal Gazeta da Serra - %s"

#: gaz/digital-edition/builder/class-digital-edition-builder.php:80
msgid "Gazeta Grupo de Comunicações"
msgstr "Gazeta Grupo de Comunicações"

#. translators:  %1$s - digital edition name, %2$s - digital edition date
#: gaz/digital-edition/builder/class-digital-edition-builder.php:79
msgid "%1$s - PDF Edition"
msgstr "%1$s - Edição em PDF"

#. translators: %s: environment variable name
#: aztlan/assets/class-assets.php:116
#: gaz/login/class-auth-endpoint-register.php:183 gaz/login/class-auth.php:44
#: gaz/login/class-authenticator.php:67
#: gaz/search/integration/class-google-search-engine.php:33
#: helper/class-editorial-helper.php:50
#: integration/ambient-weather/api/credentials/class-env-credentials.php:26
#: integration/ambient-weather/api/credentials/class-env-credentials.php:42
#: integration/ambient-weather/api/credentials/class-env-credentials.php:58
#: integration/r4you/class-r4you.php:61 integration/s3/class-s3.php:36
#: integration/somar/xml/class-somar-xml-reader.php:101
#: integration/somar/xml/credentials/class-env-credentials.php:26
#: integration/somar/xml/credentials/class-env-credentials.php:42
msgid "%s environment variable is not defined."
msgstr "A variável de ambiente %s não está definida."

#: customize/class-social.php:59
msgid "Image used when the page hasn't featured image."
msgstr "Imagem utilizada quando a página não é uma imagem destacada."

#: customize/class-social.php:58
msgid "Default social image"
msgstr "Imagem social padrão"

#: customize/class-social.php:41
msgid "In this section it is possible to manage extra information related with social network share."
msgstr "Nesta seção é possível gerenciar informações extras relacionadas com o compartilhamento em redes sociais."

#: helper/class-editorial-helper.php:56
msgid "The term loaded from the environment variable CATEGORY_BRANDED_CONTENT_ID is not valid."
msgstr "O termo carregado da variável de ambiente CATEGORY_BRANDED_CONTENT_ID não é válido."

#: gaz/events/customize/class-event-section.php:42
msgid "Event"
msgstr "Evento"

#: gaz/events/customize/class-event-info.php:102
msgid "Select the editorial referring to the event."
msgstr "Selecione a editoria referente ao evento."

#: gaz/events/customize/class-event-info.php:101
msgid "Event editorial"
msgstr "Editoria do evento"

#: gaz/events/customize/class-event-info.php:47
msgid "Activate Event Mode"
msgstr "Ativar o modo de evento"

#: gaz/events/customize/class-event-colors.php:157
msgid "Border background color."
msgstr "Cor de fundo da borda."

#: gaz/events/customize/class-event-colors.php:138
msgid "Hat font color."
msgstr "Cor da fonte da cartola."

#: gaz/events/customize/class-event-colors.php:99
msgid "News list section color scheme"
msgstr "Esquema de cores da seção de listagem das notícias"

#: gaz/events/customize/class-event-colors.php:52
#: gaz/events/customize/class-event-colors.php:100
msgid "Background color."
msgstr "Cor de fundo."

#: gaz/events/customize/class-event-colors.php:71
#: gaz/events/customize/class-event-colors.php:119
msgid "Font color."
msgstr "Cor da fonte."

#: gaz/events/customize/class-event-colors.php:51
msgid "Header color scheme"
msgstr "Esquema de cores do cabeçalho"

#: gaz/events/customize/class-event-section.php:43
msgid "Here you can manage the information from the special section."
msgstr "Aqui você pode gerenciar as informações da seção especial."

#: gaz/events/customize/class-event-info.php:86
msgid "Section title that will be displayed on the website home page."
msgstr "Título da seção que será exibido na página inicial do site."

#: gaz/events/customize/class-event-info.php:85
msgid "Section title"
msgstr "Título da seção"

#: gaz/events/customize/class-event-info.php:69
msgid "Define event header logo. Extensions, jpg or png."
msgstr ""

#: gaz/events/customize/class-event-info.php:68
msgid "Header logo"
msgstr "Logotipo do cabeçalho"

#: gaz/events/customize/class-event-info.php:48
msgid "Check this option for event mode to be activated on the website.."
msgstr ""

#: widgets/class-widgets-footer.php:45
msgid "Content showing in right area of footer page"
msgstr "Conteúdo exibido na área direita da página de rodapé"

#: widgets/class-widgets-footer.php:44
msgid "Footer right area"
msgstr "Área direita do rodapé"

#: widgets/class-widgets-footer.php:32
msgid "Content showing in left area of footer page"
msgstr "Conteúdo exibido na área esquerda da página de rodapé"

#: widgets/class-widgets-footer.php:31
msgid "Footer left area"
msgstr "Área esquerda do rodapé"

#: setup/taxonomy/class-category-taxonomy.php:41
msgid "All Editorials"
msgstr "Todos os editoriais"

#: setup/taxonomy/class-category-taxonomy.php:40
msgid "No Editorials found in Trash"
msgstr "Nenhum editorial encontrado na lixeira"

#: setup/taxonomy/class-category-taxonomy.php:39
msgid "No Editorial found"
msgstr "Nenhum editorial encontrado"

#: setup/taxonomy/class-category-taxonomy.php:38
msgid "Search Editorials"
msgstr "Pesquisar editoriais"

#: setup/taxonomy/class-category-taxonomy.php:37
msgid "Show Editorial"
msgstr "Mostrar editorial"

#: setup/taxonomy/class-category-taxonomy.php:35
msgid "Edit  Editorial"
msgstr "Editar editorial"

#: setup/taxonomy/class-category-taxonomy.php:33
msgid "Add Editorial"
msgstr "Adicionar editorial"

#: setup/taxonomy/class-category-taxonomy.php:32
#: setup/taxonomy/class-category-taxonomy.php:36
msgid "Editorial"
msgstr "Editorial"

#: setup/taxonomy/class-category-taxonomy.php:31
#: setup/taxonomy/class-category-taxonomy.php:42
#: setup/taxonomy/class-category-taxonomy.php:43
msgid "Editorials"
msgstr "Editoriais"

#: setup/post-type/class-source-post-type.php:44
msgid "Fontes"
msgstr "Fontes"

#: setup/post-type/class-source-post-type.php:40
msgid "Search Source"
msgstr "Fonte de pesquisa"

#: gaz/digital-edition/post-type/class-digital-edition-post-type.php:66
#: setup/post-type/class-source-post-type.php:39
#: setup/taxonomy/class-category-taxonomy.php:34
msgid "Add new"
msgstr "Adicionar novo"

#: setup/post-type/class-source-post-type.php:38
msgid "Edit Source"
msgstr "Editar fonte"

#: setup/post-type/class-source-post-type.php:37
msgid "Source"
msgstr "Fonte"

#: setup/post-type/class-source-post-type.php:36
msgid "Sources"
msgstr "Fontes"

#. translators: %s: response error code
#: integration/somar/xml/class-somar-xml-exception.php:26
msgid "Somar HTTP response error: %s."
msgstr "Erro de resposta SOMAR HTTP: %s."

#: integration/ambient-weather/api/class-query-device-data.php:147
#: integration/somar/xml/class-somar-xml-reader.php:145
msgid "Invalid response data"
msgstr "Dados de resposta inválidos"

#. translators: %s: response error code
#: integration/ambient-weather/api/class-ambient-weather-api-client-exception.php:26
msgid "Ambient Weather API response error: %s."
msgstr "Erro de resposta da API Ambient Weather: %s."

#: gaz/posts/widgets/class-latest-news-widget.php:30
msgid "Displays the latest news from an editorial."
msgstr "Exibe as últimas notícias de um editorial."

#. translators: placeholder is a max position value.
#: gaz/posts/waterfall/integration/acf/class-acf-publication.php:133
msgid "This page position is not valid. The max value accept is %s."
msgstr "Esta posição de página não é válida. O valor máximo aceito é %s."

#. translators: %d: editorial id
#: gaz/posts/waterfall/class-waterfall-entry-create.php:99
#: gaz/posts/waterfall/class-waterfall-entry-create.php:115
#: gaz/posts/waterfall/class-waterfall-entry-create.php:161
#: gaz/posts/waterfall/class-waterfall-entry-deleter.php:70
#: gaz/posts/waterfall/integration/acf/class-acf-publication.php:88
msgid "Error to retrieve editorial %d from database."
msgstr "Erro ao recuperar %d editorial do banco de dados."

#: gaz/posts/integration/acf/class-publications.php:82
msgid "Position"
msgstr "Posição"

#: gaz/posts/integration/acf/class-publications.php:71
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: gaz/posts/integration/acf/class-publications.php:59
msgid "Select the pages on which the content will be published."
msgstr "Selecione as páginas nas quais o conteúdo será publicado."

#: gaz/posts/admin/waterfall/class-waterfall-menu.php:57
msgid "All editorials"
msgstr "Todos os editoriais"

#: gaz/posts/admin/waterfall/class-waterfall-menu.php:56
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"

#: gaz/posts/admin/waterfall/class-waterfall-menu.php:31
#: gaz/posts/admin/waterfall/class-waterfall-menu.php:32
msgid "Waterfall"
msgstr "Cascata"

#. translators: %s: editorial name
#: gaz/posts/admin/waterfall/class-process-waterfall-form.php:73
msgid "The editorial \"%s\" waterfall has been redefined."
msgstr "A cascata editorial \"%s\" foi redefinida."

#: gaz/posts/admin/waterfall/class-process-waterfall-form.php:63
msgid "An error occurred during reset."
msgstr "Ocorreu um erro durante a redefinição."

#: gaz/digital-edition/hook/class-digital-edition-filter-form.php:48
#: gaz/posts/admin/waterfall/class-process-waterfall-form.php:51
msgid "You need to select an option."
msgstr "Você precisa selecionar uma opção."

#: gaz/digital-edition/hook/class-digital-edition-filter-form.php:39
#: gaz/posts/admin/waterfall/class-process-waterfall-form.php:42
msgid "Ops. Our system detect that you are a robot."
msgstr "Ops. Nosso sistema detectou que você é um robô."

#: gaz/paywall/integration/acf/class-paywall.php:64
msgid "Monetization"
msgstr "Monetização"

#: gaz/paywall/integration/acf/class-paywall.php:58
msgid "Extra fields for publication"
msgstr "Campos extras para publicação"

#: gaz/paywall/customize/class-paywall.php:86
msgid "Sign up price"
msgstr "Preço de inscrição"

#: gaz/digital-edition/customize/class-digital-edition-customize-popup.php:90
#: gaz/paywall/customize/class-paywall.php:71
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: gaz/paywall/customize/class-paywall.php:42
msgid "In this section it is possible to manage the information that is displayed in the paywall."
msgstr "Nesta seção, é possível gerenciar as informações que são exibidas no paywall."

#: gaz/paywall/customize/class-paywall.php:41
msgid "Paywall"
msgstr "Paywall"

#: customize/class-social.php:40 gaz/menu/class-social.php:41
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: gaz/menu/class-sidebar.php:40 widgets/class-sidebar.php:31
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"

#: gaz/menu/class-radio.php:40
msgid "Radio Players"
msgstr "Radio Players"

#: gaz/login/class-template-error.php:41
msgid "Invalid email or password."
msgstr "E-mail ou senha inválidos."

#: gaz/login/class-template-error.php:45
msgid "Maybe you are a robot?"
msgstr "Talvez você seja um robô?"

#: gaz/frontend/archive/class-latest-posts-archive.php:37
#: gaz/posts/widgets/class-latest-news-widget.php:28
msgid "Latest news"
msgstr "Últimas notícias"

#: gaz/classifieds/customize/class-classifieds.php:59
msgid "Define classifieds image. Extensions, jpg or png."
msgstr "Define a imagem dos classificados. Extensões, jpg ou png."

#: gaz/classifieds/customize/class-classifieds.php:41
msgid "Manages the classifieds banner displayed on the home page and in the sidebar of the internal pages."
msgstr "Gerencia o banner de classificados exibido na página inicial e na barra lateral das páginas internas."

#: gaz/classifieds/customize/class-classifieds.php:40
msgid "Classifieds"
msgstr "Classificados"

#: gaz/banners/widgets/class-publications-widget.php:38
msgid "Display a publications banner."
msgstr "Exibir um banner de publicações."

#: gaz/banners/widgets/class-publications-widget.php:36
msgid "Publications banner"
msgstr "Banner de publicações"

#: gaz/banners/widgets/class-classified-widget.php:38
msgid "Display a classified banner."
msgstr "Exibir um banner de classificado."

#: gaz/banners/widgets/class-classified-widget.php:36
msgid "Classified banner"
msgstr "Banner de classificado"

#: gaz/banners/customize/class-publications.php:40
#: gaz/posts/integration/acf/class-publications.php:58
msgid "Publications"
msgstr "Publicações"

#: gaz/banners/customize/class-classified.php:91
#: gaz/banners/customize/class-publications.php:91
#: gaz/classifieds/customize/class-classifieds.php:75
msgid "The text that will be displayed on the banner."
msgstr "O texto que será exibido no banner."

#: gaz/banners/customize/class-classified.php:90
#: gaz/banners/customize/class-publications.php:90
#: gaz/classifieds/customize/class-classifieds.php:74
#: gaz/digital-edition/customize/class-digital-edition-customize-popup.php:66
#: gaz/paywall/customize/class-paywall.php:56
#: gaz/posts/integration/acf/class-publications.php:92
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: gaz/banners/customize/class-classified.php:75
#: gaz/banners/customize/class-publications.php:75
msgid "Banner URL open."
msgstr "URL ao abrir o banner."

#: gaz/banners/customize/class-classified.php:74
#: gaz/banners/customize/class-publications.php:74
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: gaz/banners/customize/class-classified.php:59
#: gaz/banners/customize/class-publications.php:59
msgid "Define banner image. Extensions, jpg or png."
msgstr "Defina a imagem do banner. Extensões, jpg ou png."

#: gaz/banners/customize/class-classified.php:58
#: gaz/banners/customize/class-publications.php:58
#: gaz/classifieds/customize/class-classifieds.php:58
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: gaz/banners/customize/class-classified.php:40
msgid "Classified"
msgstr "Classificados"

#: gaz/banners/customize/class-banners.php:41
msgid "Manages the banners of publications and classifieds displayed on the home page and in the sidebar of the internal pages."
msgstr "Gerencia os banners de publicações e classificados exibidos na página inicial e na barra lateral das páginas internas."

#: gaz/banners/customize/class-banners.php:40
msgid "Banners"
msgstr "Banners"

#: customize/class-weather.php:73
msgid "The time in seconds that the system will fetch new information from the weather forecast."
msgstr "O tempo em segundos que o sistema buscará novas informações da previsão do tempo."

#: customize/class-weather.php:72
msgid "Time to update data"
msgstr "Tempo para atualizar os dados"

#: customize/class-weather.php:56
msgid "This URL that is displayed in the website header."
msgstr "Este URL é exibido no cabeçalho do site."

#: customize/class-weather.php:55
msgid "Weather forecast page URL"
msgstr "URL da página de previsão do tempo"

#: customize/class-weather.php:41
msgid "Here it is possible to manage the information of the weather forecast as a link to the page and time of the data update."
msgstr "Aqui é possível gerenciar as informações da previsão do tempo como um link para a página e horário da atualização dos dados."

#: customize/class-weather.php:40
msgid "Weather Forecast"
msgstr "Previsão do tempo"

#: customize/class-theme.php:63
msgid "Define footer logo. Extensions, svg or png."
msgstr "Defina o logotipo do rodapé. Extensões, svg ou png."

#: customize/class-theme.php:62
msgid "Logo footer"
msgstr "Logotipo do rodapé"

#: customize/class-theme.php:44
msgid "Define header logo. Extensions, svg or png."
msgstr "Defina o logotipo do cabeçalho. Extensões, svg ou png."

#: customize/class-theme.php:43
msgid "Logo header"
msgstr "Logotipo do cabeçalho"

#: customize/class-header.php:72
msgid "Defines the \"Search page\" button link. Leave blank to hide the button."
msgstr "Defina o link do botão \"Página Busca\". Deixe em branco para ocultar o botão."

#: customize/class-header.php:71
msgid "Search URL"
msgstr "URL da Busca"

#: customize/class-header.php:56
msgid "Define \"Sign up\" button link. Leave empty to hide the button."
msgstr "Defina o link do botão \\\"Assine\\\". Deixe em branco para ocultar o botão."

#: customize/class-header.php:55
msgid "Sign up URL"
msgstr "URL para assinar"

#: customize/class-header.php:41
msgid "In this section it is possible to manage the information that is displayed in the website header."
msgstr "Nesta seção é possível gerenciar as informações que são exibidas no cabeçalho do site."

#: customize/class-header.php:40
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"